家裡的語言和學校不一樣,怎麼辦?

很多家庭会纠结,宝宝的母语和周边环境所用的语言不一样,例如在国外的家长自己说的是普通话,但学校和邻居们都是用英语;又或者一些家庭讲地方方言,但上课用的是普通话。家长就会问,到底要教孩子什么语言呢?如果我的宝宝已经有语言迟缓或语言障碍,他们还能不能学习两种语言呢?本视频会为大家拆解三个家长们常有的误解。

第一个误解是语言迟缓的宝宝不能进行双语学习。其实,文献中根本没有实际的案例证明这一点。无论宝宝有没有语言迟缓或语言障碍,学习双语的关键都在于两种语言输入和使用的质量和数量。大家如果想知道如何成功推进孩子的双语学习,欢迎参考我之前的两个视频。

第二个误解是,有的家长认为自己实在没有能力或资源为宝宝提供充分的双语学习环境。对此,大家必须明白双语学习被分为了simultaneous bilingualism(同步学习双语)和sequential bilingualism(学完一个语言再学另一个),其实后者也是可行且效果很好的,我自己就是一个例子。所以各位家长如果觉得要同时保持两种语言的数量和质量都足够会压力很大,就让宝宝做一个sequential的learner吧。

至此,家长就容易陷入第三个误区,即这么说就是支持只学习一种语言。实际上并非如此,如果各位家长有条件满足孩子两种语言的学习需求,是可以让宝宝按同时学习的模式进行学习的,只不过在一般情况下很多家庭都难以充分提供适当的语言环境,因此当宝宝已经处在语言迟缓的阶段、还没能表达自己的需求或情感时,就会产生不良行为,如发脾气、不听话。此时家长就需要衡量到底是要坚持双语学习,还是优先给孩子一个表达自己的手段。对此,我更支持先用母语让宝宝实现理解和表达。

 

 

zh_HK